#
 Normy a směrnice
Působíme na světovém regulovaném trhu v mnoha zemích.
Musíme se tak orientovat v normách, které se mohou v jednotlivých zemích nebo regionech výrazně odlišovat.
Společným cílem našich produktových manažerů a oddělení je nabídnout
spolehlivé, trvanlivé, výkonné výrobky, které splňují požadavky na předpisy a/nebo normy jednotlivých zemí, kde se používají.
#
#

Normy a certifikace

Vše, co potřebujete vědět o normách OOPP

Filtry
Standards

EN354 LANYARDS

Connection elements or equipment component. A lanyard can be in rope made of synthetic fibres, in metallic rope, in strap or in chain.
CAUTION: A lanyard without energy absorber must not be used as a fall arrest equipment.

THE REGULATION (European Union)

Its objective is to develop test methods and requirements in the form of standards defining the technical specifications of products. Some of them, mostly requirements standards, are harmonised with EU Regulation 2016/425. Compliance with these harmonised standards gives an assurance of compliance with the requirements of EU Regulation 2016/425

EN ISO 11612

ODĚVY CHRÁNÍCÍ PROTI TEPLU A PLAMENU

Norma stanovuje požadavky na vlastnosti materiálů a oděvů pro ochranu proti vysokým teplotám
a plamenu. Týkají se oděvních produktů vyráběných z poddajných materiálů, které jsou určeny k
ochraně lidského těla, s výjimkou rukou, proti vysokým teplotám a plamenu. Provádějí se následující
zkoušky :

Zkouška Kód Vlastnosti
Omezené šíření plamene A A1 a/nebo A2
Konvekční teplo B B1 až B3
Sálavé teplo C C1 až C4
Rozstřik roztaveného hliníku D D1 až D3
Rozstřik roztaveného kovu E E1 až E3
Kontaktní teplo F F1 až F3

 

MAIVE2
EN ISO 11612

A1 A2 B1

C1 E3 F1

EN 14058

OCHRANNÉ ODĚVY PROTI CHLADNÉMU PROSTŘEDÍ

Norma specifikuje požadavky a zkušební metody na ochranné oděvní části (vesty, blůzy, kabátky,
kalhoty) určené pro práci v podmínkách chladného prostředí.


Tyto výrobky slouží jako ochrana proti lokálnímu prochladnutí těla při nízkých teplotách (-5°C a více)
a mohou se používat jak pro venkovní práce, např. ve stavebnictví, tak pro práce v interiéru, např.


V potravinářském průmyslu.


Tyto výrobky nejsou vždy nutně zhotoveny z materiálů nepropouštějících vzduch nebo vodotěsných.
Podle evropských norem jsou tyto požadavky volitelné.


X: třída tepelného odporu, Rct
X: třída prostupnosti vzduchu, AP
X: / cler oděvu (volitelné)
X: třída odolnosti proti průniku vody, WP (volitelné)

 ALASKA3


 
EN14058

2

2

0,221 m². K/W

X

 

 

 

 

 

 

Izolace
I cler
M².K/W
Nehybný, stojící uživatel, 75 W/m²
Rychlost vzduchu
0.4 m/s 3 m/s
8h 1h 8h 1h
0.170 21 9 24 15
0.265 13 0 19 7
0.310 10 -4 17 3

 

EN ISO 374-5 OCHRANA PROTI NEBEZPEČNÝM MIKROORGANISMŮM

Norma EN ISO 374-5 specifikuje požadavky a zkušební metody pro ochranné rukavice určené k ochraně uživatele před mikroorganismy (plísně a baktérie, případně také viry).

Pronikání plísní a baktérií (testy podle normy EN374-2): Zkušební metoda, kterou se ověřuje těsnost rukavic vůči pronikání vody a vzduchu.

Pronikání virů (testy metodou B podle normy ISO 16604): Proces určující odolnost vůči pronikání patogenů přenášených krví.

- zkušební metoda využívající bakteriofágy Phi-X174.

Rukavice bude v závislosti na typu nést následující piktogram:

 

 

Příklady použití:

Určující je oblast využití, protože v závislosti na případu musí mít rukavice kombinaci určitých vlastností, aby splňovala stanovené požadavky na ochranu. Proto je vždy velmi důležité se v návodu k použití informovat o určených oblastech použití a výsledcích laboratorních testů. Přesto se však doporučuje předem ověřit vhodnost rukavic k určitému účelu provedením zkoušky, protože podmínky na pracovišti se mohou od laboratorních podmínek lišit, například teplotou, mírou oděru nebo stupněm degradace materiálu. EN388 ISO 23 388 OCHRANA PROTI.

ISO 18889 PROTI NEBEZPEČÍ PESTICIDŮ

Norma ISO 18889 specifikuje požadavky na ochranné rukavice pro pracovníky manipulující s pesticidy a pro pracovníky zajišťující další zpracování.

Rukavice třídy G1 jsou vhodné v případě, kdy je potenciální riziko relativně nízké. Tyto rukavice nejsou vhodné pro použití s pesticidy koncentrovaného složení, ani v případě mechanického rizika. Rukavice třídy G1 jsou nejčastěji jednorázové.

Rukavice třídy G2 jsou vhodné v případě, kdy je potenciální riziko vyšší. Jsou vhodné pro použití se zředěnými pesticidy a koncentrovanými pesticidy. Rukavice třídy G2 také splňují minimální požadavky na mechanickou pevnost, a proto jsou vhodné pro činnosti, které vyžadují rukavice s minimální mechanickou pevností.

Rukavice třídy GR chrání pouze dlaň ruky a jsou určeny pro pracovníky, kteří po aplikaci pesticidů přicházejí do styku se suchými nebo částečně suchými zbytky pesticidů na povrchu rostliny nebo pracovníky zajišťující další zpracování.

EN16350 : ELEKTROSTATICKÉ VLASTNOSTI

Norma EN16350 stanoví další požadavky na ochranné rukavice, které jsou používány v prostředí, které zahrnuje nebo může zahrnovat hořlavé nebo výbušné zóny.

Další elektrostatické vlastnosti lze definovat pomocí EN1149-1 (odpor stanovený podél povrchu materiálu) nebo EN1149-3 (útlum náboje), ale nejsou dostatečné k posouzení ochranných rukavic rozptylujících elektrostatický náboj.

EN ISO 10819 ZMÍRNĚNÍ ÚČINKŮ SOUVISEJÍCÍCH S VIBRACEMI

Norma EN ISO 10819 stanovuje výkonnostní požadavky na tlumení vibrací pomocí rukavic, které také musí splňovat požadavky na tloušťku a rovnoměrnost antivibračního materiálu. Je třeba poznamenat, že tento typ rukavic může spíše snížit než vyloučit zdravotní rizika spojená s vibracemi přenášenými do rukou.

Faktor přenosu vibrací ve frekvenčních pásmech třetiny oktávy od 25 do 200 Hz musí být maximálně 0,90. Faktor měřený na frekvenčních pásmech třetiny oktávy od 200 do 1250 Hz, musí být maximálně 0,60.

EN12477 OCHRANA PRO SVÁŘEČE

Požadavky a zkušební metody pro rukavice používané při ručním svařování kovů, řezání a podobných pracovních postupech. Svářečské rukavice se dělí do dvou skupin: rukavice typu B určené pro práce, kdy je potřeba zachovat velkou zručnost (například při svařování metodou TIG), a rukavice typu A pro ostatní svařovací postupy.

EN421 PROTI IONIZUJÍCÍMU ZÁŘENÍ A RADIOAKTIVNÍ KONTAMINACI

Tato norma stanoví požadavky na ochranné rukavice, které se používají v prostředí produkujícím ionizující záření nebo v prostředí obsahujícím radioaktivní látky.

Rukavice chránící před radioaktivní kontaminací musí být podle EN374-2 vodotěsné.

Rukavice chránící před ionizujícím zářením musí kromě toho, že jsou vodotěsné podle EN374-2, obsahovat určité množství těžkých kovů, jako je olovo.

EN362 CONNECTOR

Connection element or equipment component. A connector can be karabiner or a snap hook.
Class A: Anchorage connector, automatic lock used as the component and designed to be connected directly to a specific type of anchorage.
Class B: Primary connector with automatic lock used as the component.
Class M: Multi-purpose connector, primary or quick opening, used as a component, which can be loaded along its major axis or minor axis.
Class Q: Quick opening connector used in long-term or permanent applications, screw lock. When completely screwed this part is a supporting part of the
connector.
Class T: Manufactured end connector, automatic lock, designed as part of a subsystem for attachment so that the load is carried in a predetermined direction.

EN795 2012 ANCHORAGE DEVICES

Element of a fall arrester system to which a personal protective equipment can be fastened.
Type A - NON PPE : Anchor device with one or more stationary anchor points with the need of a structural anchor.
Type B: Anchor device with one or more stationary anchor points without the need of a structural anchor.
Type C - NON PPE : Anchor device employing a flexible anchor line with maximum deviation of 15°.
Type D - NON PPE : Anchor device employing a rigid anchor line with maximum deviation of 15°.
Type E: Anchor device for use on surfaces with a maximum slope of 5°.

EN353-1 MOBILE FALL PROTECTION ON A FIXED LIFELINE

Equipment consisting of a mobile fall arrester with self-locking, integral with its rigid anchorage line (rail, cable…). An energy reducer can be built-in on the equipment.

EN353-2 MOBILE FALL ARRESTER ON FLEXIBLE ANCHORAGE LINE

Equipment consisting of a mobile fall arrester with self-locking, integral with its flexible anchorage line (rope, cable…). An energy reducer (absorber) can be built-in in the equipment.

EN ISO 374-1 PROTI MIKROBIOLOGICKÝM NEBEZPEČÍM A CHEMICKÝM RIZIKŮM

Norma EN ISO374-1 specifikuje požadavky na ochranné rukavice proti nebezpečným chemikáliím a mikroorganismům.

Pronikání (zkoušeno podle normy EN374-2): Proces, při kterém plynné nebo kapalné látky pronikají skrz porézní materiály, švy, dírky nebo jiné nedokonalosti materiálu ochranných pracovních rukavic na nemolekulární úrovni

Ztráta ochranných vlastností (testováno podle normy EN374-4): Stanovení fyzikální odolnosti materiálu vůči ztrátě vlastností při trvalém vystavení nebezpečným chemikáliím.

Prostupování (zkoušeno podle normy EN374-3 nebo EN16523): Proces, kterým chemická látka při trvalém vystavení proniká materiálem ochranných rukavic na molekulární úrovni.

Verze EN ISO normy EN374-1 zavádí 3 typy ochrany proti prostupování chemických produktů:

- Typ A: Rukavice bude považována za odolnou proti prostupování chemikálií, pokud získá index užitných alespoň s hodnotou 2 pro 6 zkušebních chemických produktů z následujícího seznamu chemikálií uvedeného v následující normě.

- Typ B: Rukavice získá index užitných vlastností alespoň s hodnotou 2 pro 3 zkušební chemické produkty ze seznamu chemikálií uvedeného v normě.

- Typ C: Rukavice získá index užitných vlastností alespoň s hodnotou 1 pro 1 zkušební chemický produkt ze seznamu chemikálií uvedeného v normě.

 

LETTER

CODE

CHEMICAL PRODUCT N°CAS
A Methanol 67-56-1
B Acetone 67-64-1
C Acetonitrile 75-05-8
D Dichloromethane 75-09-2
E Carbon disulfide 75-15-0
F Toluene 108-88-3
G Diethylamine 109-89-7
H Tetrahydrofurane 109-99-9
I Ethyl acetate 141-78-6
J n-Heptane 142-82-5
K Caustic soda 40 % (NaOH or sodium hydroxide) 1310-73-2
L Sulphuric acid 96 % 7664-93-9
M Nitric acid 65% 7697-37-2
N Acetic acid 99% 64-19-7
O Ammonium hydroxide 25% 1336-21-6
P Hydrogen peroxide 30% 7722-84-1
S Hydrofluoric acid 40% 7664-39-3
T Formaldehyde 37% 50-00-0

 

PASSAGE TIME MEASURED (MN) PERFORMANCE INDEX TO
PERMEATION
> 10 mn 1
> 30 mn 2
> 60 mn 3
> 120 mn 4
> 240 mn 5
> 480 mn 6

EN ISO 21420 OBECNÉ POŽADAVKY

Referenční norma, kterou nelze uplatnit samostatně, ale vždy ve spojení s jinou normou obsahující konkrétní požadavky na parametry ochrany.

• Musí být neškodné (ph, úroveň chrómu VI atd.).

• Vyhovovat podle velikostní tabulky (viz níže).

• Vyhodnotit obratnost při nasazení, prodyšnost a pohodlí.

• Splňovat požadavky na označování, informace a pokyny pro identifikaci.

 

 

SIZES AS PER STANDARD EN ISO 21420
Glove size Palm circumference
(mm)
Length (mm)
6 152 160
7 178 171
8 203 182
9 229 192
10 254 204
11 279 215
12 304 226

EN511 OCHRANA PROTI CHLADU

Norma EN511 specifikuje požadavky a zkušební metody pro rukavice určené pro práci v chladném prostředí do teploty -30 °C (případně až do -50 °C), kdy chlad je přenášen konvekčně anebo kontaktně. Chlad může být způsoben klimatickými podmínkami nebo může pocházet z průmyslové činnosti.

V procesu výběru ochranných rukavic proti chladu je nutné vždy brát v úvahu více parametrů, jako je okolní teplota, zdravotní stav uživatele, doba vystavení chladu, typ vykonávané aktivity apod.

PERFORMANCE
LEVEL
   INTENSE  AVERAGE
ACTIVITY
SLOW ACTIVITY
1 -10°C ≤ T < 0°C    
2 -30°C < T  0°C ≤ T < 10°C  
3   -15°C < T  5°C < T
4   -30°C < T  -10°C < T

EN361 FULL BODY HARNESS

Body securing device intended to stop falls. The full body harness can be made of straps, buckles and other elements; set and adjusted in a right way on the body of an individual to secure him during a fall and afterwards.

EN358 BELTS AND POSITIONING LINES

A work positioning system consists of elements (belt and work positioning line), joined together to form a complete piece of equipment.

EN ISO 20471

VYSOCE REFLEXNÍ ODĚVY

Tato norma specifikuje požadavky na ochranný oděv, který má vizuálně upozornit na přítomnost
uživatele tak, aby byl dobře identifikovatelný a viditelný při nebezpečných situacích, a to za všech
světelných podmínek v denní době a ve světle automobilových reflektorů v noci.


Rozlišují se tři třídy oděvů s vysokou viditelností. Pro každou třídu jsou stanoveny minimální plochy,
které na oděvu musí být pošity materiálem zajišťujícím viditelnost - čím vyšší třída, tím vyšší viditelnost oděvu:

 

  TRIDA 3 TRIDA 2 TRIDA 1
Podkladový materiál (fluorescentní) 0,80 m² 0,50 m² 0,14 m²
Retro-reflexní materiál 0,20 m² 0,13 m² 0,10 m²

 

Označení:

X : třída viditelnosti oděvu (od 1 do 3)

EN ISO 20471  

2
Max. 25x

EN ISO 20471

2 : Třída viditelnosti (1 až 3)

Max. 25x : Volitelné značení, maximální počet pracích cyklů schválených pro model. Například: maximálně povolených 25 praní (zkontrolujte maximální povolenou teplotu na štítku oděvu).

EN388 : ISO 23 388 OCHRANA PROTI MECHANICKÝM

Norma EN388 platí pro posuzování fyzikální a mechanické odolnosti proti oděru, proříznutí, propíchnutí a roztržení u všech typů ochranných rukavic. Počínaje verzí 2016 této normy jsou zde uvedeny nové volitelné parametry.

 

TEST Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5
Abrasion resistance
(Number of cycles)
100 500 2,000 8,000 -
Blade cutting resistance (index) 1.2 2.5 5 10 20
Tear resistance (N) 10 25 50 75 -
Puncture resistance (N) 20 60 100 150 -

 

Ochrana proti nárazu v metakarpální oblasti (záprstní kůstky): jsou-li požadovány tyto parametry, je zde uvedeno označení „P“.

Příklad označení:

4233X P

 

TEST CUT RESISTANCE
EN ISO 13997 (TDM
LEVEL A LEVEL B LEVEL C LEVEL D LEVEL E   LEVEL F
APPLIED FORCE (N) 2 5 10 15 22 30

 

Příklady označení:

4543D ou 4X43D

Ochrana proti proříznutí čepelí, 2 zkušební metody:

EN388 6.2.: Proti nízkému až střednímu riziku proříznutí. Používá se kruhová čepel, na niž je vyvíjena konstantní síla 5 N. Čepel se pohybuje odpředu dozadu, dokud nedojde k proříznutí vzorku. Měří se počet provedených cyklů a podle něj se stanovuje odpovídající úroveň ochrany.

EN ISO 13997: Pro materiály, které během zkoušky EN388 6.2 ztupí čepel, a pro zvláště odolné materiály: pro zvýšené riziko proříznutí. Čepel je tažena přes zkušební vzorek po stanovené dráze 20 mm s přítlačnou silou 2 N a poté se zkouška provádí znovu se zvýšením síly, dokud se nedosáhne síly potřebné k proříznutí vzorku. Odpovídající úroveň ochrany se stanovuje podle síly potřebné k proříznutí vzorku. Tato metoda představuje více situací v praxi, kdy hrozí zvýšené riziko proříznutí.

EN 343

OCHRANNÉ ODĚVY PROTI DEŠTI

Norma specifikuje požadavky a zkušební metody pro materiály a švy oděvů sloužících na ochranu
proti nepříznivému počasí (například proti srážkám ve formě deště nebo sněhu), mlze a zemní vlhkosti.

y: Třída odolnosti proti průniku vody (1 až 4), Wp
y:
Třída odolnosti proti vodním parám (1 až 4), Ret
R:
Test vodního sloupce celého oblečení (volitelné)

 FINNMARK2


 
EN343

3

1

X

 

 

 

 

 

DEFINICE

TEPELNÝ ODPOR (RCT) M².K/W:


Uvádí se měření tepelného odporu.


4 třídy (od 1 do 4), od nejnižší po nejvyšší stupeň tepelné izolace.


Čím vyšší hodnota, tím vyšší izolace.e
PROPUSTNOST VZDUCHU (AP) mm/s :


Stanoví propustnost kompletu pro vzduch.


3 třídy (od 1 do 3), od nejnižší „vzduchotěsnosti“ po nejvyšší.
VÝSLEDNÁ EFEKTIVNÍ TEPELNÁ IZOLACE:


Měření na pohybující se figuríně (/cler) .


Koeficient tepelné izolace, vyjádřené v m2.K/W, se používá ke stanovení optimální teploty pro
používání oděvu podle jednotlivých činností a doby expozice. Tepelná izolace se měří se spodním
prádlem typu:


- (B) pro soupravy (nátělník s dlouhými rukávy, dlouhé spodky, ponožky, kotníčkové boty +
termovesta, termokalhoty, pletené rukavice, kukla)
- (R) pro části oděvu (nátělník s dlouhými rukávy, dlouhé spodky, ponožky, kotníčkové boty,
vesta, kalhoty, košile, pletené rukavice, kukla)
- (C) poskytnuté výrobcem


ODPOR PROTI VODNÍM PARÁM(Ret) (M².PA)/W :
Měří se odpařovací odpor, tj. odolnost výrobku vůči proniknutí vodních par skrz materiál neboli
prodyšnost výrobku z vnitřní strany směrem ven. Čím vyšší je odpor výrobku proti vodním parám,
tím více brání průchodu vodních par.


Prodyšný výrobek má nízký odpor proti vodním parám.


4 třídy (1 až 4), od nejnižší prodyšnosti po nejvyšší.

Odolnost proti
odpařování Ret
Třída
Třída
1 2 3 4
M2 - Pa w Ret > 40 25 < Ret > 40 15 < Ret > 25 Ret < 15

 

ODOLNOST PROTI PRŮNIKU VODY (WP) V PA:

Měření odolnosti vnějšího materiálu a švů proti průniku vody při tlaku vody 980 + 50 Pa/min.

4 úrovně (1 až 4), od nejméně neprostupného po nejprostupnější.

Odolnost proti
průniku vody WP
Třída
1 2 3 4

Vzorek k testování:


Materiál před spec. úpravou
Materiál po každé spec. úpravě

WP > 8 000 Pa- -WP > 8 000 Pa -WP > 13 000 Pa - WP > 20 000 Pa
Švy před spec. úpravou WP > 8 000 Pa WP > 8 000 Pa WP > 13 000 Pa -
Švy po úpravě čištěním - - - WP > 20 000 Pa

 

TEST SLOUPCE:

Délka látky na rukávech a vnitřních lemech Max 5 cm
Délka látky na vnitřních lemech kalhot Max 10 cm
Longueur de mèche sur les ourlets de capuche Max 4 cm
TRIDA 3 0 cm²

 

EN14605: Type 4/ Type 3 OCHRANNÝ ODĚV PROTI KAPALNÝM CHEMIKÁLIÍM

Požadavky na protichemické ochranné oděvy se spoji nepropustnými vůči TYP 3 kapalinám (typ
3) nebo vůči rozstřiku (typ 4), včetně oděvů, které poskytují ochranu pouze části těla (typy PB [3] a PB [4]).


Norma stanoví minimální požadavky na tyto typy protichemických ochranných oděvů pro omezené
nebo opakované použití:


- Oděv chránící celé tělo, se spoji mezi jednotlivými částmi oděvu nepropustnými vůči kapalinám
(typ 3, oděv nepropustný vůči kapalinám);
- Oděv chránící celé tělo, se spoji mezi jednotlivými částmi oděvu nepropustnými vůči rozstřiku (typ
4, oděv nepropustný vůči rozstřiku)
.


 

NORMA TYP PROTICHEMICKÁ OCHRANA
EN13034 6 proti postříkání
EN ISO 13982-1 5 proti prachu (azbesty)
EN14605 4 proti mlze
EN14605 3 proti rozstřiku

 

ZKOUŠKY
Všeobecné
požadavky
Zkoušky a specifické
požadavky
Úroveň ochrany
3a 4a 5 6a
Požadavky na
funkční vlastnosti
celé oděvní soupravy
Vnitřní tlak - - - -
Únik do interiéru - - X -
Penetrace při proudu kapaliny X - - -
Penetrace při rozstřiku (rozstřik kapaliny) - X - -
Odolnost proti pevným částicím - - X -
Penetrace při rozstřiku (lehký rozstřik) - - - X
Výkonnostní
požadavky na švy
a spoje
Mechanická odolnost X X X X
Odolnost vůči propustnosti a
pronikání kapalin
X X - -
Požadavky na
funkční vlastnosti
použitých materiálů
Oděr/ roztržení/ proděravění X X X X
Pevnost v tahu X X - X
Odolnost proti popraskání při ohybu X X X -
Odolnost proti popraskání při
ohybu při -30 °C

X

volitelný

X

volitelný

- -
Odolnost proti průniku kapalin X X - -
Odolnost proti průniku kapalin - - - X
Odpuzování kapalin - - - X

a - Když ochranné prostředky chrání pouze určité části těla (trup, paže, nohy), jsou vyžadovány pouze požadavky na vlastnosti materiálů tvořících oděv (typ 6, 4 a 3).

EN ISO 11611

PRO SVAŘOVÁNÍ A PODOBNÉ TECHNOLOGIE

Norma stanovuje požadavky na ochranné oděvy pro svářeče a pracovníky podobných oborů se
srovnatelnými riziky.


Účelem tohoto druhu ochranného oděvu je chránit nositele při rozstřiku roztaveného kovu, při
krátkodobém kontaktu s plamenem a před UV zářením. Oděv je určen k nošení v podmínkách
teploty okolí průběžně po dobu 8 hodin.

 

Třída 1 ochrana proti nízkému nebezpečí během svařování, malému rozstřiku a slabému sálavému teplu
Třída 2 ochrana proti vysokému nebezpečí během svařováním, většímu rozstřiku a vysokému sálavému teplu

 

MAIVE2
EN ISO 11611

A, A2

TŘÍDA 1

 

Test Code Performances
Limited flame spread A A1 and/or A2
Molten metal splash E E1 to E3