#

Normy a smernice

Pôsobíme na svetovom regulovanom trhu v mnohých krajinách.
Musíme sa tak orientovať v normách, ktoré sa môžu v jednotlivých krajinách alebo regiónoch výrazne odlišovať.
Spoločným cieľom našich produktových manažérov a oddelení je ponúknuť
spoľahlivé, trvácne, výkonné výrobky, ktoré spĺňajú požiadavky na predpisy a/alebo normy jednotlivých krajín, kde sa používajú.
#
#

Normy a certifikácia

Všetko, čo potrebujete vedieť o normách OOPP

Filter
Standards

EN354 LANYARDS

Connection elements or equipment component. A lanyard can be in rope made of synthetic fibres, in metallic rope, in strap or in chain.
CAUTION: A lanyard without energy absorber must not be used as a fall arrest equipment.

THE REGULATION (European Union)

Its objective is to develop test methods and requirements in the form of standards defining the technical specifications of products. Some of them, mostly requirements standards, are harmonised with EU Regulation 2016/425. Compliance with these harmonised standards gives an assurance of compliance with the requirements of EU Regulation 2016/425

EN ISO 11612

OCHRANA PRED TEPLOM A PLAMEŇOM

Táto norma špecifikuje výkonnostné požiadavky materiálov a odevov chrániacich proti teplu a
plameňom. Vzťahuje sa na odevy vyrobené z jemných materiálov určených na ochranu ľudského
tela okrem rúk proti teplu a/alebo plameňom.


Preveruje sa:

Skúšky Kódy Vlastnosti
Obmedzené šírenie plameňa A A1 a/alebo A2
Konvenčné teplo B B1 až B3
Sálavé teplo C C1 až C4
Rozstrek roztaveného hliníka D D1 až D3
Rozstrek roztaveného kovu E E1 až E3
Kontaktné teplo F F1 až F3

 

MAIVE2
EN ISO 11612

A1 A2 B1

C1 E3 F1

EN 14058

OCHRANNÉ ODEVY PROTI CHLADNÉMU PROSTREDIU

Norma špecifikuje požiadavky a skúšobné metódy na ochranné odevné časti (vesty, blúzy, bundy,
nohavice) určené pre prácu v podmienkach chladného prostredia.


Tieto výrobky slúžia ako ochrana tela pri nízkych teplotách (-5 °C a viac) a môžu sa používať pre
vonkajšie práce, napr. v stavebníctve alebo pre práce v interiéri, napr. v potravinárskom priemysle. Tieto výrobky nie sú vždy nevyhnutne z vodotesných alebo nepriedušných materiálov.

Podľa európskych noriem sú tieto požiadavky voliteľné.


X : trieda tepelného odporu,Rct
X : trieda priepustnosti vzduchu, AP
X : / cler odevu (voliteľné)
X : trieda odolnosti proti prieniku vody, WP (voliteľné)

 ALASKA3


 
EN14058

2

2

0,221 m². K/W

X

 

 

 

 

 

 

Izolácia I cler
M².K/W
Používateľ stojí na mieste, 75 W/m²
Rýchlosť vzduchu
0.4 m/s 3 m/s
8h 1h 8h 1h
0.170 21 9 24 15
0.265 13 0 19 7
0.310 10 -4 17 3

 

EN ISO 374-5 PROTI NEBEZPEČENSTVU MIKROORGANIZMOV

Norma EN ISO 374-5 špecifikuje požiadavky a testovacie metódy pri ochranných rukaviciach určených na ochranu užívateľa pred mikroorganizmami (plesne a baktérie, poprípade vírus).

Prienik plesní a baktérií (testované podľa normy EN374-2): test, pri ktorom sa overuje nepriepustnosť vody a vzduchu.

Prienik vírusov (testované podľa metódy B normy ISO 16604): proces, ktorý určuje odolnosť proti prieniku patogénov prenášaných krvou.

- testovacia metóda využívajúca bakteriograf Phi-X174.

Podľa typu rukavíc by piktogram mal byť nasledovný:

 

 

Príklady použitia:

Rozhodujúcim faktorom pre ochranu je oblasť použitia a pre dosiahnutie požadovaných podmienok môže byť potrebné, aby rukavice v závislosti od okolností kombinovali viacero vlastností pre dosiahnutie požadovaných podmienok. Dôležité je teda brať do úvahy odporúčané oblasti použitia a výsledky testov vykonaných v laboratóriu, ktoré sú uvedené v návode na použitie. Napriek tomu, odporúčame overiť vhodnosť výberu rukavíc na konkrétne pracovisko vykonaním predbežných testov, nakoľko podmienky na pracovisku sa môžu odlišovať od podmienok typovej skúšky v závislosti od teploty, opotrebovania a poškodenia.

ISO 18889 PROTI NEBEZPEČENSTVU PESTICÍDOV

Norma ISO 18889 špecifikuje požiadavky na ochranné rukavice pre pracovníkov narábajúcich s pesticídmi a pracovníkov pri zbere.

Rukavice triedy G1 sú vhodné, keď je potenciálne riziko relatívne nízke. Nie sú však určené na použitie s koncentrovanými pesticídmi ani v prípade mechanického rizika. Rukavice triedy G1 bývajú obvykle jednorazové.

Rukavice triedy G2 sú vhodné, keď je potenciálne riziko väčšie. Sú určené na použitie so zriedenými a koncentrovanými pesticídmi. Rukavice triedy G2 tiež spĺňajú minimálne požiadavky na mechanickú pevnosť, a vyhovujú preto činnostiam, ktoré vyžadujú rukavice s minimálnou mechanickou pevnosťou.

Rukavice triedy GR chránia iba dlaň ruky a sú určené pracovníkom, ktorí po aplikácii pesticídov prichádzajú do styku so suchými alebo čiastočne suchými zvyškami pesticídov na povrchu rastliny.

EN16350 : ELEKTROSTATICKÉ VLASTNOSTI

Norma EN16350 poskytuje ďalšie požiadavky na ochranné rukavice, ktoré sa nosia v prostredí, kde sú alebo sa môžu nachádzať horľavé alebo výbušné oblasti.

Ďalšie elektrostatické vlastnosti je možné stanoviť pomocou normy EN1149-1 (odpor určený pozdĺž povrchu materiálu) alebo EN1149-3 (zoslabenie náboja), ale nepostačujú na vyhodnotenie ochranných rukavíc rozptyľujúcich statickú elektrinu.

EN ISO 10819 ZMIERNENIE ÚČINKOV VIBRÁCIÍ

Norma EN ISO 10819 špecifikuje požiadavky na tlmenie vibrácií cez rukavice. Musia tiež spĺňať požiadavky na hrúbku a rovnomernosť antivibračného materiálu. Treba poznamenať, že tento typ rukavíc môže znížiť a nie vylúčiť zdravotné riziká spojené s vystavením vibráciám prenášaným na ruky.

Faktor prenosu vibrácií v tretinooktávových frekvenčných pásmach od 25 do 200 Hz musí byť rovný alebo menší ako 0,90. Hodnota nameraná v tretinooktávových frekvenčných pásmach od 200 do 1 250 Hz musí byť rovná alebo menšia ako 0,60.

EN12477 OCHRANA PRE ZVÁRAČOV

Requirements and test methods for gloves used for manual welding of metals, for cutting and related techniques. Welder gloves are ranked in two types: B when great dexterity is required (e.g.: TIG welding), and A for other welding processes.

EN421 PROTI IONIZUJÚCEMU ŽIARENIU A RÁDIOAKTÍVNEJ KONTAMINÁCII

Táto norma stanovuje požiadavky na ochranné rukavice, ktoré sa nosia v prostredí produkujúcom ionizujúce žiarenie alebo v prostredí obsahujúcom rádioaktívne látky.

Rukavice chrániace pred rádioaktívnym znečistením musia byť nepriepustné podľa EN374-2.

Rukavice chrániace pred ionizujúcim žiarením musia okrem toho, že sú nepriepustné podľa normy EN374-2, obsahovať aj určité množstvo ťažkých kovov, ako je olovo.

EN362 CONNECTOR

Connection element or equipment component. A connector can be karabiner or a snap hook.
Class A: Anchorage connector, automatic lock used as the component and designed to be connected directly to a specific type of anchorage.
Class B: Primary connector with automatic lock used as the component.
Class M: Multi-purpose connector, primary or quick opening, used as a component, which can be loaded along its major axis or minor axis.
Class Q: Quick opening connector used in long-term or permanent applications, screw lock. When completely screwed this part is a supporting part of the
connector.
Class T: Manufactured end connector, automatic lock, designed as part of a subsystem for attachment so that the load is carried in a predetermined direction.

EN795 2012 ANCHORAGE DEVICES

Element of a fall arrester system to which a personal protective equipment can be fastened.
Type A - NON PPE : Anchor device with one or more stationary anchor points with the need of a structural anchor.
Type B: Anchor device with one or more stationary anchor points without the need of a structural anchor.
Type C - NON PPE : Anchor device employing a flexible anchor line with maximum deviation of 15°.
Type D - NON PPE : Anchor device employing a rigid anchor line with maximum deviation of 15°.
Type E: Anchor device for use on surfaces with a maximum slope of 5°.

EN353-1 MOBILE FALL PROTECTION ON A FIXED LIFELINE

Equipment consisting of a mobile fall arrester with self-locking, integral with its rigid anchorage line (rail, cable…). An energy reducer can be built-in on the equipment.

EN353-2 MOBILE FALL ARRESTER ON FLEXIBLE ANCHORAGE LINE

Equipment consisting of a mobile fall arrester with self-locking, integral with its flexible anchorage line (rope, cable…). An energy reducer (absorber) can be built-in in the equipment.

EN ISO 374-1 PROTI NEBEZPEČENSTVÁM MIKROORGANIZMOV A CHEMICKÝM RIZIKÁM

Norma EN ISO 374-1 špecifikuje požiadavky týkajúce sa ochranných rukavíc, ktoré slúžia na ochranu užívateľa pred nebezpečnými chemickými látkami.

Prienik (testované podľa normy EN374-2): Difúzia vzduchu a vody za účelom overenia tesnosti cez póry, švy, mikrotrhliny alebo iné nedostatky rukavíc.

Poškodenie (testované podľa normy EN374-4): Určenie fyzickej odolnosti materiálov proti poškodeniu po dlhodobom kontakte s nebezpečnými chemickými látkami.

Prienik molekúl (testované podľa normy EN374-3 alebo EN16523): Proces, ktorým chemická látka preniká cez materiál ochranných rukavíc na molekulárnej úrovni pri kontinuálnom kontakte.

Verzia EN ISO normy EN374-1, zaviesť pojem 3 typov ochrany proti prieniku molekúl chemických látok:

- Typ A: Rukavice sa považujú za odolné proti chemickým látkam, ak získajú výkonnostný index pri prieniku molekúl minimálne 2 pre 6 skúšaných chemických látok vybraných zo zoznamu nasledujúcich chemických látok uvedených v norme.

- Typ B: Rukavice sa považujú za odolné proti chemickým látkam, ak získajú výkonnostný index pri prieniku molekúl minimálne 2 pre 3 skúšané chemické látky vybrané zo zoznamu nasledujúcich chemických látok uvedených v norme.

- Typ C: Rukavice sa považujú za odolné proti chemickým látkam, ak získajú výkonnostný index pri prieniku molekúl minimálne 1 pre 1 skúšanú chemickú látku vybranú zo zoznamu nasledujúcich chemických látok uvedených v norme.

 

LETTER

CODE

CHEMICAL PRODUCT N°CAS
A Methanol 67-56-1
B Acetone 67-64-1
C Acetonitrile 75-05-8
D Dichloromethane 75-09-2
E Carbon disulfide 75-15-0
F Toluene 108-88-3
G Diethylamine 109-89-7
H Tetrahydrofurane 109-99-9
I Ethyl acetate 141-78-6
J n-Heptane 142-82-5
K Caustic soda 40 % (NaOH or sodium hydroxide) 1310-73-2
L Sulphuric acid 96 % 7664-93-9
M Nitric acid 65% 7697-37-2
N Acetic acid 99% 64-19-7
O Ammonium hydroxide 25% 1336-21-6
P Hydrogen peroxide 30% 7722-84-1
S Hydrofluoric acid 40% 7664-39-3
T Formaldehyde 37% 50-00-0

 

PASSAGE TIME MEASURED (MN) PERFORMANCE INDEX TO
PERMEATION
> 10 mn 1
> 30 mn 2
> 60 mn 3
> 120 mn 4
> 240 mn 5
> 480 mn 6

EN ISO 21420 VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY

Referenčná norma, ktorá sa používa v kombinácii s inou normou definujúcou požiadavky na výkon ochrannej pomôcky.

• Spĺňať požiadavku neškodnosti (pH, úroveň chrómu VI, atď).

• Byť v súlade s veľkostnou tabuľkou (viď obrázok).

• Vyhodnotiť obratnosť, priedušnosť a pohodlie.

• Spĺňať požiadavky na označovanie, informácie a návody na použitie.

 

 

SIZES AS PER STANDARD EN ISO 21420
Glove size Palm circumference
(mm)
Length (mm)
6 152 160
7 178 171
8 203 182
9 229 192
10 254 204
11 279 215
12 304 226

EN511 OCHRANA PROTI CHLADU

Norma EN511 špecifikuje požiadavky a skúšobné metódy pre rukavice určené pre prácu v chladnom prostredí do teploty -30 °C (voliteľne až do -50 °C ), kedy chlad je prenášaný konvenčne alebo kontaktne. Chlad môže byť spôsobený klimatickými podmienkami alebo môže pochádzať z priemyselnej činnosti.

Pri výbere rukavíc chrániacich pred chladom je potrebné brať viacero parametrov, ako napríklad teplota okolia, zdravie osoby, doba expozície, úroveň činnosti...

PERFORMANCE
LEVEL
   INTENSE  AVERAGE
ACTIVITY
SLOW ACTIVITY
1 -10°C ≤ T < 0°C    
2 -30°C < T  0°C ≤ T < 10°C  
3   -15°C < T  5°C < T
4   -30°C < T  -10°C < T

EN361 FULL BODY HARNESS

Body securing device intended to stop falls. The full body harness can be made of straps, buckles and other elements; set and adjusted in a right way on the body of an individual to secure him during a fall and afterwards.

EN358 BELTS AND POSITIONING LINES

A work positioning system consists of elements (belt and work positioning line), joined together to form a complete piece of equipment.

EN ISO 20471

REFLEXNÉ ODEVY

Táto norma špecifikuje požiadavky na ochranný odev, ktorý má vizuálne signalizovať prítomnosť
užívateľa tak, aby bol dobre identifikovateľný a viditeľný pri nebezpečných situáciách, a to za všetkých svetelných podmienok počas dňa a v noci pri osvetlení reflektormi automobilu.


Rozlišujú sa tri triedy reflexných odevov s vysokou viditeľnosťou. Každá trieda musí mať minimálnu
určenú plochu materiálu so zvýšenou viditeľnosťou, ktorá je súčasťou odevu. Čím vyššia trieda, tým
vyššia viditeľnosť odevu:

 

  TRIEDA 3 TRIEDA 2 TRIEDA 1
Podkladový materiál (fluorescenčný) 0,80 m² 0,50 m² 0,14 m²
Reflexný materiál (pásy) 0,20 m² 0,13 m² 0,10 m²

 

Označenie:

X : Trieda odevu (od 1 do 3)

EN ISO 20471  

2
Max. 25x

EN ISO 20471

2 : Trieda viditeľnosti (1 až 3)

Max. 25x : Voliteľné značenie, maximálny počet pracích cyklov schválených pre model. Napríklad: maximálne povolených 25 praní (skontrolujte maximálnu povolenú teplotu na štítku odevu) .

EN388 : ISO 23 388 OCHRANA PROTI MECHANICKÝM RIZIKÁM

Norma EN388 platí pre posudzovanie fyzikálnej a mechanickej odolnosti proti oderu, prerezaniu, prepichnutiu a roztrhnutiu u všetkých typov ochranných rukavíc.

Verzia normy 2016 používa nové doplnkové výkonnostné úrovne.

 

TEST Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5
Abrasion resistance
(Number of cycles)
100 500 2,000 8,000 -
Blade cutting resistance (index) 1.2 2.5 5 10 20
Tear resistance (N) 10 25 50 75 -
Puncture resistance (N) 20 60 100 150 -

 

Odolnosť pri náraze v metakarpálnej oblasti : vlastnosť je označená písmenom "P".

Príklad označenia. :

4233X P

 

TEST CUT RESISTANCE
EN ISO 13997 (TDM
LEVEL A LEVEL B LEVEL C LEVEL D LEVEL E   LEVEL F
APPLIED FORCE (N) 2 5 10 15 22 30

 

Príklad označenia. :

4543D ou 4X43D

Rezanie čepelou, 2 skúšobné motódy :

EN388 6.2.: Nízke až stredné riziko porezania. Kotúčová čepeľ, na ktorú sa aplikuje konštantná sila 5 N, sa posúva spredu dozadu až dovtedy, kým neprereže vzorku.Meria sa počet vykonaných cyklov a danému počtu sa priradí príslušná úroveň.

EN ISO 13997: pre materiály, ktoré otupujú čepeľ počas testu EN388 6.2 a/alebo sú obzvlášť odolné, vysoké riziko porezania. (zvýšené riziko porezania). Čepeľ vykoná pohyb po dĺžke 200 mm o sile 2 N. Test sa vykonáva opakovane pri rôznej intenzite, kým nepríde k prerezaniu vzorky. Následne sa pridelí úroveň zodpovedajúca sile potrebnej na prerezanie vzorky. Metóda je vhodná pre pracoviská s vysokým rizikom porezu.

EN 343

OCHRANNÉ ODEVY PROTI DAŽĎU

Norma špecifikuje požiadavky a skúšobné metódy pre materiály a švy odevov slúžiacich na ochranu
proti nepriaznivému počasiu (napríklad proti zrážkam vo forme dažďa alebo snehu), hmle a
pozemnej vlhkosti.


y : Trieda odolnosti proti prenikaniu vody (od 1 do 4), WP
y : Trieda priedušnosti (od 1 do 4), Ret
R : Test celého odevu v dažďovej veži (voliteľné)

 FINNMARK2


 
EN343

3

1

X

 

 

 

 

 

DEFINÍCIE

TEPELNÁ IZOLÁCIA (Rct) M².K/W:

Uvedené merania tepelného odporu.

4 triedy (od 1 do 4), od najnižšej po najvyšší stupeň tepelnej izolácie.

Čím vyššia hodnota, tým vyššia izolácia.

PRIEPUSTNOSŤ VZDUCHU (AP), mm/s:

Stanovuje priepustnosť vzduchu z vonkajšej strany smerom dovnútra.

3 triedy (od 1 do 3), od najnižšej priepustnosti po najvyššiu.

VÝSLEDNÁ EFEKTÍVNA TEPELNÁ IZOLÁCIA:

Hodnoty merané na pohybujúcej sa figuríne. (/cler) .


Koeficient tepelnej izolácie, vyjadrené v m2.K/W, sa používa k ustanoveniu optimálnej teploty pre
používanie odevu podľa jednotlivých činností a doby expozície. Tepelná izolácia sa meria so spodnou bielizňou typu:


(B) pre súpravy (nátelník s dlhými rukávmi, dlhé spodky, ponožky, členková obuv + termovesta,
termonohavice, pletené rukavice, kukla)
(R) pre časti odevu (nátelník s dlhými rukávmi, dlhé spodky, ponožky, členková obuv, vesta,
nohavice, košeľa, plátenné rukavice, kukla)
(C) poskytnuté výrobcom

ODPOR PROTI VODNÝM PARÁM/PAROPRIEPUSTNOSŤ( (Ret) (M².PA)/W :

Paropriepustnosť (odolnosť výrobku voči preniknutiu vodných pár cez materiál) alebo priedušnosť
výrobku z vnútornej strany smerom von. Čím vyššia odolnosť výrobku voči vodným parám, tým väčšia materiálová bariéra výrobku na prechod vodných pár.


Výrobky s vysokou priedušnosťou majú nízku materiálovú bariéru na prechod vodných pár.


4 triedy (od 1 do 4), od najnižšej priedušnosti po najvyššiu.

Odolnosť voči
odparovaniu Ret Trieda
Trieda
1 2 3 4
M2 - Pa w Ret > 40 25 < Ret > 40 15 < Ret > 25 Ret < 15

 

ODOLNOSŤ PROTI PRIENIKU VODY (WP) V PA:

Meranie odolnosti vonkajšieho materiálu a švov proti prieniku vody pri tlaku vody 980 +/- 50 Pa/min.


4 úrovne (1 až 4), od najmenej priepustnej po najpriepustnejšiu.

Odolnosť proti prieniku
vody WP
Trieda
1 2 3 4

Vzorka na testovanie:

Materiál pred
predbežnou úpravou Materiál po
každej predbežnej úprave

WP > 8 000 Pa- -WP > 8 000 Pa -WP > 13 000 Pa - WP > 20 000 Pa
Švy pred predbežnou úpravou WP > 8 000 Pa WP > 8 000 Pa WP > 13 000 Pa -
Švy po predbežnej úprave čistením - - - WP > 20 000 Pa

 

TEST V DAŽĎOVEJ VEŽI:

Absorpčná dĺžka na rukávoch a spodnom páse Max 5 cm
Absorpčná dĺžka na lemoch nohavíc Max 10 cm
Absorpčná dĺžka na lemoch kapucne Max 4 cm
TRIEDA 3 0 cm²

 

EN14605: Type 4/ Type 3 OCHRANNÝ ODEV PROTI KVAPALNÝM CHEMIKÁLIÁM

Požiadavky na protichemické ochranné odevy so spojmi nepriepustnými kvapalinám (typ 3) alebo
voči rozstreku (typ 4) vrátane odevov, ktoré poskytujú ochranu iba časti tela (typy PB [3] a PB [4]).


Norma ustanovuje minimálne požiadavky na tieto typy protichemických ochranných odevov pre
obmedzené alebo opakované použitie:


- Odev chrániaci celé telo, s nepriepustnými spojmi voči kvapalinám medzi jednotlivými časťami
odevu (typ 3, odev nepriepustný voči kvapalinám);
- Odev chrániaci celé telo, s nepriepustnými spojmi voči rozstreku medzi jednotlivými časťami odevu
(typ 4, odev nepriepustný voči rozstreku).

NORMA TYP PROTICHEMICKÁ OCHRANA
EN13034 6 Proti postriekaniu
EN ISO 13982-1 5 Proti prachu (azbest)
EN14605 4 Proti hmle
EN14605 3 Proti rozstreku

 

SKÚŠKY
Všeobecné
požiadavky
Skúšky a špecifické
požiadavky
Úroveň ochrany
3a 4a 5 6a
Požiadavky na
funkčné vlastnosti
celého výrobku
Vnútorný tlak - - - -
Únik do interiéru - - X -
Penetrácia pri prúde kvapaliny X - - -
Penetrácia pri rozstreku (odparovanie kvapaliny) - X - -
Odolnosť proti pevným časticiam - - X -
Penetrácia pri rozstreku (ľahký postrek) - - - X
Výkonové
požiadavky na švy
a spoje
Mechanická odolnosť X X X X
Odolnosť proti permeácii a
prieniku kvapalín
X X - -
Požiadavky na
funkčné vlastnosti
použitých materiálov
Oder / roztrhnutie / prederavenie X X X X
Pevnosť v ťahu X X - X
Odolnosť proti popraskaniu pri ohybe X X X -
Odolnosť proti popraskaniu pri
ohybe pri -30 °C

X

voliteľné

X

voliteľné

- -
Odolnosť proti prieniku kvapalín podľa: X X - -
Odolnosť proti prieniku kvapalín - - - X
Odpudzovanie kvapalín - - - X

a - Ak ochranné prostriedky chránia iba určité časti tela (trup, ruky, nohy), sú požiadavky sú iba na vlastnosti materiálov tvoriacich odev (typ 6, 4 a 3).

EN ISO 11611

PRE ZVÁRANIE A PODOBNÉ TECHNOLÓGIE

Norma ustanovuje požiadavky na ochranné odevy pre zváračov a pracovníkov podobných odvetví
s porovnateľnými rizikami.


Účelom tohto druhu ochranného odevu je chrániť užívateľa pri rozstreku roztaveného kovu, pri
krátkodobom kontakte s plameňom a pred UV žiarením. Odev je určený k používaniu v podmienkach teploty okolia počas 8 hodín.

 

Trieda 1 Ochrana pred nižším rizikom pri zváraní a nízkemu rozstreku a nízkym sálavým teplom.
Trieda 2 Ochrana pred vyšším rizikom pri zváraní a vyššiemu rozstreku a vyšším sálavým
teplom.

 

MAIVE2
EN ISO 11611

A, A2

Trieda 1

 

Test Code Performances
Limited flame spread A A1 and/or A2
Molten metal splash E E1 to E3